-
"Souper" devient "Dîner",
.لكن ليس لهذا الحد ." العشاء" تحول " غذاء"
-
Oui c'est ton odorat. Il est plus efficace la veille de la transformation
.أجل، تلكَ حاسّة شمّك .إنّها تزداد حدّةً قبل التحوّل بيومٍ
-
C'est pourquoi l'indemnisation des victimes et la détermination de la responsabilité de l'exploitant ou de l'État continuent d'être des questions importantes que la communauté internationale doit résoudre.
لكن التدابير الوقائية لا تستطيع وحدها أن تحول تماما بين إمكانية وقوع مثل هذا الخطر.
-
Et cela accélère considérablement la mutation.
ومن شأن ذلك أن يسّرع التحوّل إلى حدٍ كبير
-
Il a été noté qu'aucune mesure préventive ne saurait à elle seule réduire la probabilité selon laquelle les munitions deviendront des restes explosifs de guerre.
ولوحظ أنه لا توجد أي تدابير وقائية تكفي في ذاتها للحد من احتمال تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
-
Le futur traité devra tendre à une harmonisation des normes et, dans la mesure du possible, à une universalisation des règles déjà existantes qui apparaîtront comme les plus abouties.
• الاستخدام النهائي، وضوابط المستخدمين النهائيين، ورصد الاستخدام النهائي، للحد من خطر تحول الاتجار المشروع بالأسلحة إلى اتجار غير مشروع بها؛
-
Nous devrions accorder, en premier lieu, la même attention à la prévention des conflits afin d'empêcher que les conflits à peine contenus n'atteignent un point critique et ne deviennent violents.
وينبغي لنا، في المقام الأول، أن نولي اهتماما مماثلا بالقدر نفسه لمنع نشوب الصراعات، وذلك لاحتواء حالات الصراع المتأججة بحيث لا تصل إلى حد الانفجار والتحول إلى صراعات عنيفة وخطيرة.
-
L'augmentation des sommes à recevoir des partenaires opérationnels entre 2002 et 2003 (1 170 686 dollars) est essentiellement due au passage de l'ancien système de gestion de l'information financière au progiciel Peoplesoft.
كانت الزيادة في المبالغ المستحقة القبض من الشركاء المنفذين بين عامي 2002 و 2003 تتعلق إلى حد كبير بالتحول من النظام التقليدي ”نظام معلومات الإدارة المالية“ (FMIS) إلى برمجية ”بيبولسوفت“.
-
le Programme de Doha pour le développement a pour but de réduire les obstacles qui entravent l'accès au marché des produits agricoles et manufacturés et des services.
وهدف برنامج الدوحة الإنمائي الحد من العوائق التي تحول دون وصول المنتجات الزراعية والمصنعة والخدمات إلى الأسواق.
-
Le Service reçoit chaque mois les cotisations et transfère au Groupe des opérations de caisse les montants dont il a besoin pour payer les pensions et autres prestations.
وتتلقى دائرة إدارة الاستثمارات الاشتراكات على أساس شهري وتحول إلى وحدة أمين الصندوق المبالغ اللازمة لدفع المعاشات التقاعدية والاستحقاقات.